Znaleziono 66 wyników

autor: Daru
6 lut 2019, o 22:16
Forum: Opinie i propozycje
Temat: Kanał 2x2TV
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 8832

Re: Kanał 2x2TV

Szkoda, że oni nie dostali Zbuka.
Zgadzam się w 100%.
autor: Daru
12 cze 2018, o 14:19
Forum: Filmy dubbingowane
Temat: Patryk (Patrick); 2018
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 10939

Re: Patryk (Patrick); 2018

Dobecka i Bauman oczywiście, jest jeszcze Hania Kinder-Kiss na 01:19.
autor: Daru
24 mar 2018, o 20:35
Forum: Filmy dubbingowane
Temat: Jumanji: Przygoda w dżungli (Jumanji: Welcome to the Jungle); 2017
Odpowiedzi: 43
Odsłony: 42556

Re: Jumanji: Przygoda w dżungli (Jumanji: Welcome to the Jungle); 2017

Nie bądźmy purystami dykcyjnymi, dubbing aktorski powinien brzmieć naturalnie, a nie teatralnie, idealna dykcja nie jest najważniejsza ;)
autor: Daru
6 sty 2018, o 14:41
Forum: Animacje dla dorosłych i anime
Temat: Big Mouth; 2017
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 11589

Re: Big Mouth; 2017

Big Mouth to serial mocno specyficzny, ale do bólu prawdziwy. Wiernie oddaje rozterki i problemy związane z okresem dojrzewania - a to wszystko w humorystycznej otoczce. Dubbing sprawia super wrażenie. Wszystkie postacie są bardzo dobrze zagrane, ale niektóre wymiatają. Na uwagę zasługują szczególni...
autor: Daru
22 kwie 2017, o 08:50
Forum: Filmy dubbingowane
Temat: Gwiezdne wojny: Ostatni Jedi (Star Wars: The Last Jedi); 2017
Odpowiedzi: 42
Odsłony: 44862

Re: Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (2017)

Star-Lord, sęk w tym, że Marek Kondrat w 2007 roku zakończył karierę aktorską.
autor: Daru
31 mar 2017, o 09:15
Forum: Animacje dla dorosłych i anime
Temat: Rick i Morty (Rick and Morty; 2013-16)
Odpowiedzi: 22
Odsłony: 47321

Re: Rick i Morty (Rick and Morty; 2013-16)

Tekst angielski bazuje na dwuznaczności. Polski też, tylko że innej. Bardzo fajny zabieg tłumaczeniowy, sprawiający, że tekst polski jest podobnie śmieszny, jak angielski. Dobry dialogista nie tłumaczy jeden do jednego, tylko tak, aby wywoływać w widzu polskim podobne odczucia, jakie ma widz angiels...
autor: Daru
20 lut 2017, o 22:55
Forum: Filmy dubbingowane
Temat: Paddington (2014)
Odpowiedzi: 38
Odsłony: 58180

Re: Paddington (2014)

Dzisiaj byłam w sklepie Docotr Who, gdzie stał miś Paddington w ubraczku pomalowanym w TARDIS. Zabawne bo w tym filmie gra Dwunasty Doktor właśnie (Peter Capaldi) przez co mnie naszło: To chyba jego jedyna dubbingowana u nas rola prawda? Znaczy ta w Paddingtonie? Raczej tak, tak przynajmniej mówi D...
autor: Daru
13 lut 2017, o 17:28
Forum: Filmy dubbingowane
Temat: Power Rangers; 2017
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 48072

Re: Power Rangers; 2017

Nillay pisze:A najgorzej jak zrobią Ritę Odrazę, zamiast Repulsy ;)
Tak było w kultowym tłumaczeniu pierwszej serii.
autor: Daru
3 kwie 2016, o 23:21
Forum: Filmy dubbingowane
Temat: Batman v Superman: Świt sprawiedliwości (Batman v Superman: Dawn of Justice); 2016
Odpowiedzi: 253
Odsłony: 227288

Re: Batman v Superman: Świt sprawiedliwości (Batman v Superman: Dawn of Justice); 2016

http://fwykop.pl/link/3098667/zenujacy-zart-z-twoja-stara-w-polskim-dubbingu-batman-v-superman/ http://naekranie.pl/aktualnosci/to-moja-stara-wpadka-w-dubbingu-batman-v-superman-835676 https://www.facebook.com/ihbdarhneu/posts/1264544156908679 https://www.facebook.com/myszamovie/posts/5023223066218...
autor: Daru
10 lis 2014, o 13:44
Forum: Filmy dubbingowane
Temat: Annie; 2014
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 37965

Re: Annie; 2014

Informacja praktycznie potwierdzona - wynika tak z maila, który dostałem na skrzynkę mailową Dubbingpedii.