youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon „Noe: Wybrany przez Boga” już w kinach

Zaledwie przedwczoraj do polskich kin trafiła superprodukcja z dubbingiem, a już od dzisiaj oglądać można kolejną – Noego: Wybranego przez Boga. Za sprawą United International Pictures najnowszy film Darrena Aronofsky’ego oglądać można w trzech wersjach: 2D z dubbingiem oraz 2D i 3D z napisami. Osoby mające w pobliżu jedynie kina sieci Cinema City powinny jednak uzbroić się w cierpliwość, ponieważ wersja z dubbingiem będzie w nich wyświetlana dopiero od jutra.

Film opowiada o biblijnym Noem, nie jest jednak bezpośrednio oparty na Piśmie świętym, a na komiksie Noe: Za niegodziwość ludzi autorstwa Aronofsky’ego, bazującym na starotestamentowych podaniach. W dubbingu usłyszymy m.in. Tomasza Borkowskiego (Noe, rola Russella Crowe’a), Joannę Kudelską (Ila, rola Emmy Watson), Annę Gajewską (Nammeh, rola Jennifer Connelly) i Marka Frąckowiaka (Matuzalem, rola Anthony’ego Hopkinsa). Pełną obsadę filmu zobaczyć można tutaj.

Przypominamy, że Noe: Wybrany przez Boga nie jest jednak jedynym filmem o tematyce biblijnej, który będzie można zobaczyć w naszych kinach. Od 2 kwietnia w kinach przedpremierowo oglądać będzie można również Syna bożego – poświęcony postaci Jezusa Chrystusa film zmontowany z serialu telewizyjnego Biblia.

 

PostHeaderIcon „Kapitan Ameryka: Zimowy Żołnierz” już w kinach

© Disney MarvelPo kilku miesiącach przerwy, jakie minęły od premiery Thora: Mrocznego świata, do kin wchodzi kolejna adaptacja komiksu osadzona w Marvel Cinematic Universe (Filmowe Uniwersum Marvela) – Kapitan Ameryka: Zimowy Żołnierz. Od dziś w większości kin sieciowych w całej Polsce film oglądać można w ramach pokazów przedpremierowych, co oznacza, że liczba seansów jest ograniczona, a nie każde kino wyświetla wszystkie przygotowane przez dystrybutora wersje. W wersji z polskim dubbingiem – zarówno w formacie 2D, jak i 3D – film oglądać można wyłącznie w kinach sieci Cinema City. Pozostałe dwie duże sieci, Multikino i Helios, dzisiaj i jutro będą wyświetlały film wyłącznie w wersji 3D z napisami – wersja 2D i 3D z dubbingiem wyświetlana będzie w nich dopiero od piątku, kiedy to Zimowy Żołnierz oficjalnie trafi do dystrybucji kinowej w naszym kraju.

Kolejnym filmem osadzonym w Filmowym Uniwersum Marvela będą Strażnicy Galaktyki, których premiera zapowiedziana została na 1 sierpnia bieżącego roku. Wcześniej obejrzeć będzie można dwa inne filmy realizowane na podstawie komiksów Marvela – Niesamowity Spider-Man 2 (od 25 kwietnia) i X-Men: Przeszłość, która nadejdzie (23 maja), są one jednak realizowane przez inne wytwórnie i nie łączą się z MCU.

Przypominamy, że – podobnie jak w przypadku poprzednich filmów osadzonych w uniwersum – polski dubbing do Zimowego Żołnierza zrealizowany został w studiu SDI Media Polska. Reżyserię ponownie powierzono Waldemarowi Modestowiczowi, zaś dialogi Jakubowi Wecsilemu. W głównych rolach usłyszymy Pawła Ciołkosza, Wiktorię Gorodeckają, Krzysztofa Stelmaszyka, Olgierda Łukaszewicza i Marcina Hycnara.

 

PostHeaderIcon „X-Men: Przeszłość, która nadejdzie” z polskim dubbingiem!

Kinowy dubbing do produkcji aktorskich będzie w tym roku należał do filmów Marvela. Jak informuje na swojej stronie internetowej dystrybutor filmowy Imperial-Cinepix, film X-Men: Przeszłość, która nadejdzie (X-Men: Days of Future Past, prod. USA) będzie dystrybuowany w polskiej wersji językowej oraz w wersji z napisami. Zaskoczenie jest o tyle duże, że od premiery Fantastycznej Czwórki, która miała miejsce dziewięć lat temu, Imperial-Cinepix nie podejmował się dubbingowania filmów tej miary.

X-Men: Przeszłość, która nadejdzie jest adaptacją komiksu z 1981 roku pt. Uncanny X-Men, w którym akcja toczy się na dwóch płaszczyznach czasowych. W odległej przyszłości toczy się wojna pomiędzy ludźmi a mutantami, którzy są zabijani bądź zsyłani do obozów koncentracyjnych. W walce pomagają ludziom roboty o nazwie Sentinels. Członkowie drużyny X-Men, którym udało się przeżyć, podejmują ostatnie wyzwanie i postanawiają cofnąć się w czasie, aby zapobiec wydarzeniom, które doprowadziły do wybuchu wojny pomiędzy ludźmi a mutantami.

X-Men: Przeszłość, która nadejdzie będzie piątym filmem aktorskim o przygodach drużyny mutantów. W filmie występują m.in. znani z poprzedniej części, X-Men: Pierwsza klasaJames McAvoy (Charles Xavier), Michael Fassbender (Magneto) i Jennifer Lawrence (Mystique), a także Hugh Jackman (Wolverine), Halle Berry (Storm), Ian McKellen (starszy Magneto) i Patrick Stewart (profesor Charles Xavier), którzy pojawili się w oryginalnej serii filmów o mutantach zapoczątkowanych filmem X-Men z 2000 roku. X-Men: Przeszłość, która nadejdzie będzie połączeniem tych dwóch serii.

Nie wiemy jeszcze, które studio będzie odpowiedzialne za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu, ale do tej pory Imperial-Cinepix korzystał z usług Studia Sonica. Film będzie dystrybuowany również w wersji 3D.

Warto podkreślić, że zbliżające się premiery filmów Marvela będą miały dubbing kinowy zlecany przez trzech odrębnych dystrybutorów. Przed nami premiery filmów Kapitan Ameryka: Zimowy Żołnierz (Disney; 26 marca), Niesamowity Spider-Man 2 (United International Pictures; 25 kwietnia) oraz Strażnicy Galaktyki (Disney; 1 sierpnia).

X-Men: Przeszłość, która nadejdzie zadebiutuje w polskich kinach w piątek 23 maja 2014 roku.

Patrząc na zbliżające się premiery filmów dubbingowanych, można odnieść wrażenie, że rok 2014 jest rokiem przełomowym dla dubbingu kinowego. Wobec tego pozostaje nam zadać tylko jedno pytanie: czym dystrybutorzy kinowi jeszcze nas zaskoczą?


 

PostHeaderIcon „Podróże Guliwera” z kinowym dubbingiem w Polsacie

Wiele wskazuje na to, że w najbliższą sobotę czeka nas kolejna premiera kinowego dubbingu w Polsacie. Zapowiedzi filmu Podróże Guliwera (Gulliver’s Travels, prod. USA, 2010) z Jackiem Blackiem emitowane przez Polsat sugerują, że najbliższa emisja odbędzie się z kinowym dubbingiem w reżyserii Miriam Aleksandrowicz, zrealizowanym w Studiu Sonica. W związku z tym warto przypomnieć obsadę polskiego dubbingu, w której wystąpili m.in.: Zbigniew Zamachowski (Lemuel Gulliver, rola Jacka Blacka), Agata Buzek (Darcy Silverman, rola Amandy Peet), Leszek Lichota (generał Edward, rola Chrisa O’Dowda), Monika Pikuła (księżniczka Mary, rola Emily Blunt) oraz Jacek Czyż, Agnieszka Kudelska, Dariusz Odija, Jan Aleksandrowicz i Paweł Szczesny.

Podróże Guliwera wyemitowane zostaną premierowo w Polsacie w sobotę 29 marca o godzinie 20:10. Powtórka odbędzie się dzień później o godzinie 10:40.


 

PostHeaderIcon „Grzmotomocni” na antenie Nickelodeon Polska

W przyszłą niedzielę, 30 marca o godz. 21:00, na Nickelodeon SD pojawi się nowy serial aktorski Grzmotomocni (The Thundermans, prod. USA, 2013). Podobnie jak w przypadku Oddziału specjalnego, Grzmotomocni będą skierowani do młodych wielbicieli przygód superbohaterów. W serialu poznajemy losy czwórki rodzeństwa granego przez Kirę Kosarin (Phoebe), Jacka Griffo (Max), Diego Velazqueza (Billy), Addison Riecke (Nora) oraz ich rodziców Barb (Rosa Blasi) i Hanka (Chris Tallman) Thundermanów, którzy wykorzystują swoje supermoce do naprawiania świata, co prowadzi do zabawnych sytuacji.

W chwili obecnej w Stanach Zjednoczonych wyemitowano większość odcinków pierwszej serii składającej się z 20 odcinków. W planach jest produkcja drugiej serii, która ma ukazać się jeszcze w tym roku. Grzmotomocni będą dziewiętnastym serialem aktorskim do którego Nickelodeon Polska zlecił opracowanie polskiej wersji dubbingowej. Nickelodeon Polska korzysta z usług dwóch studiów dubbingowych, Start International Polska oraz Master Filmu, można więc spodziewać się, że za polską wersję językową odpowiada jedno z nich.

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Następcy 2 (9 września; Disney Channel)
  • Zagadki rodziny Hunterów (25 września, Nickelodeon Polska)
  • Biegnij Amelio! (29 września; kino)
  • Big Mouth (29 września; Netflix)
  • Twój Vincent (6 października; kino)
  • Project Mc² (14 października; Disney Channel)
  • Mali bohaterowie (20 października; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Co wiecie o swoich dziadkach? (1 grudnia; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Traktorek Florek (26 stycznia 2018; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)
  • Traktorek Florek dodaje gazu (23 marca 2018; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (20 kwietnia 2018; kino)
  • Traktorek Florek ratuje farmę (25 maja 2018; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie