youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon „Wszystko albo nic” [recenzja dubbingu]

Jeśli któraś z pań ma problemy z orgazmami, główne bohaterki „Wszystko albo nic” pokazują, jak sobie z tym poradzić. Na szczęście nie wokół tego zagadnienia (a raczej nie tylko wokół niego) toczy się akcja filmu. Polsko-czeska koprodukcja, oprócz dwóch czeskich aktorek, ugościła również trzech polskich aktorów: Michała Żebrowskiego, Pawła Deląga oraz Krzysztofa Tyńca.

Przede wszystkim to kolejny dubbing przełomowy. Zarówno jeśli chodzi o tematykę, bo zagraniczne komedie romantyczne nie są w Polsce często dystrybuowane z dubbingiem, jak i o wykonanie, bo Film Factory Studio najczęściej robi dobrze. Już poczynając od reżysera, w roli którego debiutuje Paweł Deląg, który – co tu wiele mówić – sprostał wyzwaniu. Niezwykły powiew świeżości w kwestii obsady objawia się nam pod postacią niesłyszanych wcześniej w dubbingu Gabrieli Muskały i Laury Breszki w głównych rolach żeńskich. Aktorki stworzyły tak prawdziwą więź, jak oryginalne odtwórczynie tych ról. Nawet pojedyncze potknięcia nie mają tutaj zbyt wielkiego znaczenia, bo bez tej chemii dubbing pozbawiony byłby duszy.

[czytaj dalej]

 

PostHeaderIcon Piątkowy wysyp dubbingowych premier – „Piękna i Bestia”, „Wszystko albo nic”, „Wrota bohaterów”

Rzadko zdarza się, żeby w jednym miesiącu w polskich kinach można było oglądać sześć filmów fabularnych z dubbingiem, jeszcze rzadziej zdarza się, że pięć z nich dozwolonych jest od co najmniej 12 lat, a już naprawdę rzadko, żeby trzy z nich weszły na ekrany tego samego dnia. Taka nieczęsta sytuacja ma miejsce właśnie dzisiaj. Dystrybutorzy przygotowali dla widzów trzy różne filmy, tak więc każdy bez wątpienia znajdzie coś dla siebie. Rodziny z dziećmi prawdopodobnie tłumnie ruszą na aktorską adaptację Pięknej i Bestii (Beauty and the Beast) z Emmą Watson, która niestety - ku niezadowoleniu wielu widzów - po raz pierwszy nie przemawia głosem Joanny Kudelskiej. Dubbing tego filmu zrealizowany został w studiu SDI Media Polska pod okiem Artura Tyszkiewicza. Chociaż w każdym innym tygodniu film bez wątpienia zawojowałby polski box office, w ten weekend silną konkurencją dla niego może być czesko-słowacka koprodukcja Wszystko albo nic (Všechno nebo nic / Všetko alebo nič). Co prawda czeskie i słowackie filmy nie cieszą się w polskich kinach przesadną popularnością, to jednak fakt, że mamy do czynienia z komedią romantyczną, w której zobaczyć można m.in. Michała Żebrowskiego, Pawła Deląga i Krzysztofa Tyńca, znacznie zwiększa jej szanse na zgromadzenie sporej widowni. Dubbing do filmu zrealizowany został w Film Factory Studio. Ostatnią propozycją jest francusko-chińska koprodukcja Wrota bohaterów (The Warriors Gate / Yǒngshì zhī mén), której polską wersję w Studiu PRL zrealizował Dariusz Błażejewski. Chociaż współscenarzystą filmu był Luc Besson, a w jednej z głównych ról zobaczyć można Dave’a Bautistę, szerzej znanego przede wszystkim z roli Draksa Niszczyciela w Marvel Cinematic Universe, wydaje się, że film nie ma szans w starciu z konkurencją.

 

PostHeaderIcon „Azyl” przedpremierowo w wybranych kinach z dubbingiem

Azyl (The Zookeeper’s Wife; 2017) zobaczymy w polskich kinach nieco szybciej niż pierwotnie planowano. W wybranych multipleksach Azyl pojawi się już w nadchodzący weekend, w ramach pokazów przedpremierowych. Dotyczy to między innymi Cinema City oraz Multikina. W ciągu dnia przewidziano po jednym pokazie przedpremierowym, i w zależności od kina są to projekcje w wersji oryginalnej z napisami lub z polskim dubbingiem.

Opiekunowie warszawskiego zoo, państwo Żabińscy, próbują ocalić setki ludzi i zwierząt podczas niemieckiej okupacji.

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Azyl, w reżyserii Elżbiety Kopocińskiej, odpowiada studio Start International Polska. Oficjalna premiera filmu odbędzie się 24 marca.

 

PostHeaderIcon „Logan: Wolverine”: zebrał 253 781 widzów od dnia premiery

Logan: Wolverine nadspodziewanie dobrze radzi sobie na ekranach polskich kin. W drugim tygodniu wyświetlania (10-12 marca) na film zdecydowało się wybrać 76 704 widzów (w sumie 253 781 widzów od dnia premiery) co pozwoliło na zajęcie trzeciego miejsca w weekendowym zestawieniu box office'u. Na ten moment jest to drugi najbardziej dochodowy komiksowy film, zaraz po Deadpoolu, który jest dystrybuowany przez Imperial-CinePix.

Niestety nie wiemy jaki procentowy udział w liczbie widzów miały seanse filmu Logan: Wolverine w wersji z polskim dubbingiem. Z większych multipleksów to od piątku dubbing będzie można jeszcze oglądać w większości sieci kin Cinema City. Dubbing znajduje się także w repertuarze niektórych lokalnych kin.

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Logan:Wolverine, w reżyserii Jerzego Dominika, odpowiada Studio Sonica.

 

PostHeaderIcon „Doktor Strange” z polskim dubbingiem już na Blu-ray i DVD

Do sprzedaży w dniu dzisiejszym trafiło wydanie Blu-ray filmu Doktor Strange (Doctor Strange; 2016). Film został wydany z kinowym dubbingiem, w reżyserii Waldemara Modestowicza, który powstał w studiu SDI Media Polska. Wydanie Blu-ray 2D + 3D dostaniemy już od kwoty 97,99 zł, a wydanie Blu-ray 2D + 3D w formie steelbooka to koszt 139,99 zł. Samo wydanie Blu-ray 2D kosztuje 79,96 zł a DVD 35,99 zł.

Na płycie Blu-ray znajdziemy następujące materiały dodatkowe:

  • Komentarz audio
  • Sceny rozszerzone i niewykorzystane
  • Muzyczne czary, Marvel: Faza 3 - zapowiedź
  • Nietypowe towarzystwo
  • Osobliwa transformacja
  • Tkanka rzeczywistości, W czasie i przestrzeni
  • Drużyna Thora: część 2
  • Gagi

Audio Formats / Dźwięk: Dolby Digital 5.1 polski (dubbing) (640 kbps)

Aspect Ratio: 16:9 - 1.85:1 Academy Flat (1080p / 23,976 fps / High Definition)

 

Dubbingowe premiery
W kinach:
  • Był sobie pies
  • Logan: Wolverine
  • Piękna i Bestia
  • Wrota bohaterów
  • Wszystko albo nic
  • Azyl
  • Power Rangers

Najbliższe premiery:

  • The Lodge (27 marca; Disney Channel)
  • Wkręceni-Nakręceni (27 marca; Disney XD)
  • Pan Żaba (21 kwietnia; kino)
  • Strażnicy Galaktyki vol. 2 (5 maja; kino)
  • Piraci z Karaibów: Zemsta Salazara (26 maja; kino)
  • Wonder Woman (2 czerwca; kino)
  • Zielona szkoła (16 czerwca; kino)
  • Transformers: Ostatni Rycerz (23 czerwca; kino)
  • Spider-Man: Homecoming (14 lipca; kino)
  • Valerian i miasto tysiąca planet (20 lipca; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie