Nowa strona internetowa dotycząca polskiego dubbingu

Wasze opinie odnośnie polskiego dubbingu.
Rafal
Stremowany amator
Posty: 33
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:27

Nowa strona internetowa dotycząca polskiego dubbingu

Post autor: Rafal » 30 sty 2008, o 18:16

mitya pisze: Myślę, że pomysł na dialogiście chwycił, tylko bardziej od forum ludzie oczekiwali by bazy danych (coś na kształt Wikipedii) - bo wyszukiwanie tutaj interesujących pozycji po gatunku jest trochę kłopotliwe. Ja np. chętnie skorzystałabym z opcji wyszukiwania "po reżyserze", albo "po aktorze" - forum takiej swobody nie daje.
Dezerter pisze: mitya:
Niestety nie mam możliwości, ani wiedzy aby stworzyć strone internetową. Może dzieki forum jakaś osoba zechce się tym zająć ?
Ja się spróbuje tym zająć. Jak będę miał czas to stworzę strone na skrypcie Wikipedii,więc znajdzie się i przyjazna wyszukiwarka, ale na razie muszę kończyć

Rafal
Stremowany amator
Posty: 33
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:27

Post autor: Rafal » 2 lut 2008, o 22:53

I może dopiszę coś tam, że "WE WSPÓŁPRACY Z [url=http://www.dubbing.fora.pl"]www.dubbing.fora.pl"[/url] albo coś podobnego

Rafal
Stremowany amator
Posty: 33
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:27

Post autor: Rafal » 14 kwie 2008, o 14:54

Jak widzicie ostatnio znalazłem czas. Już może jutro zacznę "eksperymentować" z tą encyklopedią dubbingu

Rafal
Stremowany amator
Posty: 33
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:27

Post autor: Rafal » 4 maja 2008, o 13:33

przepraszam za to, że tak dłuuugo się tym nie zajmowałem ale miałem "chory" komputer.
Złożyłem już wniosek o utworzenie takiej encyklopedii, a oto jego treść:

W zamierzeniu encyklopedia ma być bazą informacji nt. polskich dubbingów do filmów oraz seriali głównie dla starszych widzów (przeważnie fabularnych).

Do lat 80. w Polsce powszechne było dubbingowanie filmów. Mówiono wówczas na świecie o "polskiej szkole dubbingu", co świadczyło o jego wysokiej jakości. Stało się to przede wszystkim za sprawą Zofii Dybowskiej-Aleksandrowicz, która była mistrzem dubbingu na skalę europejską. Wszystkie jej opracowania były perfekcyjnie wykonane, praktycznie bez żadnej skazy. Celem przedsięwzięcia jest przypomnienie starych dzieł (m.in. "Elżbieta, królowa Anglii", "Wyrok w Norymberdze" czy "Saga rodu Forsyte'ów" oraz "Ja, Klaudiusz"), jednak nie zapominając o tych nowych. Niepożądane będą informacje o dubbingach na zlecenie Jetix Polska ze względu na ich słabą jakość wykonania.

Encyklopedia starych i nowych polskich ścieżek dubbingowych

Rafal
Stremowany amator
Posty: 33
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:27

Post autor: Rafal » 4 maja 2008, o 13:38

Starałem się ich, jak najlepiej przekonać, ale jeżeli i to by nie wypaliło to trzeba będzie założyć jakąś porządną stronę internetową.

Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Post autor: Dezerter » 7 maja 2008, o 13:24

Gdyby komuś zechciało sie stworzyć porządną strone internetową dotycząca dubbingu dla dorosłych to z pewnością znalazłyby się osoby chętne do współpracy. Jestem pewnien, że Bytuch zgodziłby się aby jego teksty które zamieszcza na forum znalazły się na stronie. Od siebie mógłbym podzielić się wszystkimi dubbingami jakie posiadam z osobą która chciałaby napisać do nich recenzję. Są takie osoby(na stronie dubbing.pl widziałem recenzję m.in. "The Ring" oraz "8 mili", wszystko to było recenzowane przez różne osoby). Osoby są, pomysły są, tylko strony nie ma... Jestem ciekaw jak Ci to wyjdzie.

Jeśli chodzi o pseudo dubbingi "Jetix" to słowo kiepskie jest zbyt słabe, aby określić ich poziom, ale jak od wszystkiego są wyjątki. W ciągu 10 lat istnienia stacji naliczyłem się tylko 4 pozycji które były zrobione naprawdę profesjonalnie. Jako ciekawostkę podam, że były one jednymi z ich pierwszych dubbingów. Emitowano je w pierwszych dniach istnienia stacji(wtedy jeszcze pod nazwą Fox Kids). Są to:
VR Troopers(studio Master Film,serial aktorski, miałem porównanie z wersją niemiecką, serial kiepski, ale głosy niemal identyczne jak w niemieckiej wersji)
Rodzina Adamsów(studio Eurocom, serial aktorski z lat 90-tych)
Liceum na morzu(studio Master Film, serial aktorski)
Teknoman(studio Master Film, anime, przez fanów gatunku polska wersja jest uznawana za lepszą od angielskiej)
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

marek
ser pleśniowy
Posty: 306
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:47

Post autor: marek » 11 maja 2008, o 11:30

Jeśliby tworzyć taką encyklopedię dubbingową, to myslę, że te dubbingi IZ tekstu też powinny być - dubbing to dubbing, nie ważne, jak tragiczny. Poza tym dla jednego coś będzie miało dobry dubbing i powinno być w tej encyklopedii, wg. innego już ten dubbing jest zły i nie powinien w niej być.


Seriali, o których wspomnieliście, nie widziałem, poza Addamsami, którzy wyszli naprawdę dobrze :) Eurocom jak sie przyłoży... Poza tym dobra reżyseria, teraz w Eurocom reżyseruje Marzecki...
Obrazek

ポッテロ
Pan Sowa
Posty: 2909
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Post autor: ポッテロ » 4 cze 2009, o 19:38

Szkoda, że pomysł upadł i od roku nic się na tej wikii nie dzieje, bo założenie było szlachetne i, co ważne, możliwe do zrealizowania, chociaż bez wątpienia żmudne, jeśli miało by się nim zajmować tylko grono osób skupione wokół tego forum. Natchnęliście mnie, żeby z czymś takim poeksperymentować, bo teraz założenie i prowadzenie profesjonalnej strony to minuta roboty, a nie tak, jak w czasach, gdy robiłem swoją pierwszą stronę, żmudne babranie się w kilometrach kodu (HTML-owego w dodatku...) Sporo jest darmowych hostingów, oferujących dużo miejsca, obsługę PHP i MySQL oraz preinstalowane skrypty (m.in. MediaWiki, Joomlę!, Mambo czy Jportal), których zainstalowanie to trzy kliknięcia myszą; jeśli ktoś uważnie by poszukał, to na pewno znalazłby jakiś dogodny. Aczkolwiek MediaWiki to chyba i tak najdogodniejsze rozwiązanie, bo taką stronę bez problemu mógłby redagować każdy.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love

AtoMan
Dubbingpedia.pl
Posty: 1527
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:42
Kontakt:

Post autor: AtoMan » 4 cze 2009, o 20:14

Daru pisze:Jest już Dubbingpedia, otwarta obecnie na każdy rodzaj dubbingu.

Choć część użytkowników forum przygotowuje bodaj ciągle swoją stronę, nie wnikam.
Obrazek :mowi: https://youtu.be/8_E_5D3hekc lub https://youtu.be/4c-0ZbEHhGg

ODPOWIEDZ